الشريط الإخباري

الترجمة منبر للتطوير والتحديث في ثقافي الميدان

دمشق-سانا

دور الترجمة في نقل المعارف وأهميتها في عملية المثاقفة محاور تطرقت إليها الندوة التي أقامها المركز الثقافي العربي في الميدان.

الندوة التي حملت عنوان “الترجمة منبر للتطوير والتحديث” تطرقت في مستهلها المترجمة جمانة الصالح إلى أهمية تعلم لغتين ما يعزز القدرات العقلية والفكرية لدى الأطفال والكبار معتبرة أن مهنة الترجمة من أصعب وأدق وأجمل المهن فالمترجم يجب أن يمتلك مهارات عقلية وجسدية فائقة داعية إلى اهتمام الأهالي والمراكز المسؤولة بتعليم اللغات ولاسيما الإنكليزية.

بدورها قدمت المترجمة نادين القدومي تعريفا للترجمة ووصفها وأنواعها من سمعبصرية وفورية وتحريرية مشيرة إلى ما يقوم به قسم الترجمة في كلية الآداب من جهود لتسهيل العملية الدراسية ونشر هذه المهنة الضرورية.

تخلل الندوة مداخلات عن أهمية اللغة بشكل عام باعتبارها أهم أدوات التعرف على حضارة الشعوب وتاريخهم.

محمد خالد الخضر

تابعوا آخر الأخبار عبر تطبيق تيلغرام على الهواتف الذكية عبر الرابط:

https://telegram.me/SyrianArabNewsAgency

تابعوا صفحتنا على موقع (VK) للتواصل الاجتماعي على الرابط:

http://vk.com/syrianarabnewsagency

انظر ايضاً

لقاء التشكيل بالموسيقا والباليه… فعالية ثقافية منوعة في ثقافي الميدان

دمشق-سانا نظمت مديرية ثقافة دمشق فعالية ثقافية منوعة بعنوان “لقاء التشكيل بالموسيقا والباليه” في المركز …